Statistical machine translation from Slovenian to English
نویسندگان
چکیده
In this paper, we analyse three statistical models for the machine translation of Slovenian into English. All of them are based on the IBM Model 4, but differ in the type of linguistic knowledge they use. Model 4a uses only basic linguistic units of the text, i.e., words and sentences. In Model 4b, lemmatisation is used as a preprocessing step of the translation task. Lemmatisation also makes it possible to add a Slovenian-English dictionary as an additional knowledge source. Model 4c takes advantage of the morpho-syntactic descriptions (MSD) of words. In Model 4c, MSD codes replace the automatic word classes used in Models 4a and 4b. The models are experimentally evaluated using the IJS-ELAN parallel corpus.
منابع مشابه
The voiceTRAN machine translation system
Freely available tools and language resources were used to build the VoiceTRAN statistical machine translation (SMT) system. Various configuration variations of the system are presented and evaluated. The VoiceTRAN SMT system outperformed the baseline conventional rule-based MT system in both English-Slovenian in-domain test setups. To further increase the generalization capability of the trans...
متن کاملIdentifying main obstacles for statistical machine translation of morphologically rich South Slavic languages
The best way to improve a statistical machine translation system is to identify concrete problems causing translation errors and address them. Many of these problems are related to the characteristics of the involved languages and differences between them. This work explores the main obstacles for statistical machine translation systems involving two morphologically rich and under-resourced lan...
متن کاملMorphology In Statistical Machine Translation From English To Highly Inflectional Language
In this paper, we investigate the role of morphology in phrase-based statistical machine translation (SMT) from English to the highly inflectional Slovenian language. Translation to an inflectional language is a challenging task because of its morphological complexity. Rich morphology increases data sparsity and worsens the quality of statistical machine translation. The idea of the paper is to...
متن کاملA Collection of Comparable Corpora for Under-resourced Languages
This paper presents work on collecting comparable corpora for 9 language pairs: Estonian-English, Latvian-English, Lithuanian-English, GreekEnglish, Greek-Romanian, Croatian-English, Romanian-English, RomanianGerman and Slovenian-English. The objective of this work was to gather texts from the same domains and genres and with a similar level of comparability in order to use them as a starting p...
متن کاملThe Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- CIT
دوره 15 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2007